猎人的诗情画意(独一无二诗歌翻译专门博客/频繁更新全部原创)

博客信息

博主:hunter560 

博客登录

博客搜索

博客音乐

日志存档

统计信息

访问:19882587 次

今日访问:3656次

日志: 863篇

评论: 1722 个

留言: 154 个

建站时间: 2007-2-25

博客成员

raining08183 普通成员

3skyskysky 普通成员

昆仑大律师 普通成员

江南采莲女 普通成员

emilyrao2010 普通成员

cherry15 普通成员

hsutze 高级成员

西沟散人 高级成员

nzw99 高级成员

陈若雷 高级成员

梅香书苑 高级成员

娟魄如水 高级成员

明月碧柳 高级成员

清抹 高级成员

红叶2008 高级成员

眉心一点紫 高级成员

hunter560 管 理 员

最近访客

冷自知胺
2020-06-05 11:58

小奋青滤pe
2020-06-05 10:32

费尔奇圆
2020-06-05 09:29

小奋青滤pe
2020-06-03 17:36

费尔奇圆
2020-06-03 11:24

冷自知胺
2020-06-02 14:45

小奋青滤pe
2020-06-02 13:16

若芊我芊n
2020-06-02 10:30

风中想起谁剿
2020-06-02 06:02

费尔奇圆
2020-06-01 10:44

若芊我芊n
2020-06-01 09:16

费尔奇圆
2020-05-31 15:56

本站域名:
http://hunter560.blog.tianya.cn/

不要迷信名人和大家,拉出来遛遛才知道是骡子是马!

翻译 成语和名句

作者:hunter560 提交日期:2010-1-6 20:56:00 正常 | 分类:翻译成语名言 | 访问量:15116

  (日志768)
  猎人在教学中常会碰到一些成语、名言和警句。以前没有见过,就随手翻译一下,帮助学生理解。现在学期即将结束,把它们整理出来。
  1. Bad habits can be broken if you tackle them firmly.
  意志可戒恶习。
  2. Governing a large country is like frying a small fish.
  治大国若烹小鲜。(这是老子说的,我又给翻回来了)
  3. Wonders are many, and nothing is more wonderful than man.
  世间多奇迹,人类最神奇。
  4. You are a lucky dog, always having the lucky star above you.
  你是幸运儿,总是福星高照。
  5. The impossible is often the untried.
  不可能者常为不尝试也。
  6. What’s gone is gone.
  逝者已已。
  7. Honesty is the best policy.
  诚为上策。
  8. Pain is forgotten when gain follows.
  得收获,忘痛苦。
  9. Pride goes before a fall.
  骄者必败。
  10. Books and friends should be few but good.
  书和朋友宜好、不宜多。
  11. A fool and his money are soon parted.
  笨伯有财,不久尽失。
  12. What is done cannot be undone.
  木已成舟。
  13. Words won’t kill, but worry will.
  话不杀人,愁杀人。
  14. Friendship is like money, easier earned than deep.
  友谊如同金钱,挣来容易保存难。
  15. It is certainly difficult to get a person who understands you. The difficulty may double when it comes to one you can take as a friend.
  知心者难得,知心并可为友者更难得。
  16. Lucky at cards, unlucky in love.
  赌场得意,情场失意。
  17. He who is afraid to ask is ashamed of learning.
  不敢问者耻于学。
  18. None are so empty as those who are full of themselves.
  心中只有自我者最空虚。
  19. The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.
  教育之树,根苦而果甜。
  20. Amony my most prized possessions are words that I have never spoken.
  我最宝贵的财富之一,是我从未说出的话。
  21. We love those who know the worst of us and don’t turn their faces away.
  我们爱了解我们最差的一面,却并不转身离去的人。
  22. The man who makes no mistakes dies not usually make anything.
  不犯错误者一事无成。
  23. If you want the rainbow, you’ve got to put up with the rain.
  不经风雨哪能见彩虹。
  24. Variety is the spice of life.
  变化乃生活之调料。
  25. Life is a horse, and either you ride it or it rides you.
  生活是匹马,你不驾驭它,它就驾驭你。
  26. He that leaves a name behind him does not die.
  身后留名者永生。
  27. Enjoying the joys of others and suffering with them—these are the best guides for man.
  乐他人之乐,并患难与共—这是我们最好的指南。
  28. Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go.
  只有那些冒险远行者,才有可能知道自已到底能走多远。
  29. Talk profoundly and sleep soundly.
  谈话要深邃,睡觉要香甜。
  30. The horizon of life is broadened chiefly by the enlargement of the heart.
  生活的视野主要由心灵的开阔而拓宽。
  31. Positive thinking is the ultimate triumph of mind over matter.
  积极思维是精神对物质的最后胜利。
  32. Joys shared with others are more enjoyed.
  独乐乐不如众乐乐。
  33. Too much liberty spoils all.
  自由过头毁一切。
  34. Nothing endures but truth.
  万物消遁,真理弥恒。
  35. He who is born a fool is never cured.
  天生愚笨不可治。
  36. Beauty without virtue is a rose without fragrance.
  美而无德即玫瑰无香。
  37. Time flies over us, but leaves its shadow behind.
  时间飞行,身后留影。
  38. If a task is once begun, never leave it till it’s done; be the labour great of small, do it will or not at all.
  工作一开始,干完才停止;工作无大小,要干就干好。
  39. The tongue breaks bone, though itself has none.
  舌头虽无骨,却可断人骨。
  40. To error is human, to forgive divine.
  人犯错,神原谅。
  41. Better to know everything of something than something of everything.
  宁要一门精,不当万事通/三脚猫。
  42. Justice shines by its own light.
  正义自发光。
  43. The tree is known by his fruit.
  树木出名靠果实。
  
  (待续)
  
  
  
  

#日志日期:2010-1-6 星期三(Wednesday) 小雨 复制链接 举报

评论人:西沟散人 评论日期:2010-1-7 7:46

好也,好也,收藏之。猎人老师,您请继续。

评论人:梅香书苑 评论日期:2010-1-10 18:09

悉数收藏了,谢谢!



登录 | 新人注册>>
输入您的评论:(不支持HTML标签)


验证码
本文所属博客:猎人的诗情画意(独一无二诗歌翻译专门博客/频繁更新全部原创)
引用地址:

© 天涯社区